Новости фестиваля
Гости «Литератулы»
Ольга Дробот
Ольга Дробот — известный современный переводчик с норвежского, и об этом знают все, кто неравнодушен к скандинавской литературе. "Вафельное сердце" и "Тоня Глиммердал" Марии Парр, "Герман" Ларса Соби Кристенсена, "Простодурсен" Руне Белсвика, "Осторожно, Питбуль-Терье!" Эндре Люнда Эриксена... Все это переводила на русский Ольга Дробот.

И мы с радостью объявляем, что Ольга приедет на "ЛитераТулу" в этом году! Готовьте интересные вопросы.

А пока можно почитать интервью, которое переводчица дала детской писательнице и журналисту Дарье Доцук.
http://www.papmambook.ru/articles/2714/