ЛитераТула 2019
Новости

Гости в 2020: Ира Филиппова и Ольга Дробот

Книги — это не только писатели и поэты, но еще и переводчики, их нелегкий труд и работа с художественным текстом, в которой хватает и творчества, и рутины. Заглянем вместе "на кухню" к профессиональному переводчику? Тем более что на встречах с нашими замечательными гостями можно будет не только послушать о работе других, но и попробовать себя в роли переводчика!

"Как придумывать слова, которых нет?" расскажет на своем воркшопе Ольга Дробот, переводчик с норвежского и специалист по скандинавской литературе, благодаря который мы смогли прочитать в том числе "Вафельное сердце" Марии Парр и "Простодурсена" Руне Белсвика.

Ира Филиппова, переводчик с французского и английского, проведет встречу "Как я перевожу книги, и почему каждый должен это попробовать". Ира знакома вам по переводам серий детских книг "Приключения семейки из Шербура", "Лу Всехнаверх", историй о псе Венике, а также многих других художественных произведений для детей и взрослых.

Расписание встреч появится совсем скоро.